Savet za osobe sa invaliditetom na današnjoj sednici upoznat je sa radom Društva tumača i prevodilaca za znakovni jezik – Novi Sad.

Kako je na današnjoj sednici rečeno, osnovna delatnost Društva je pružanje usluga prevođenja sa i na znakovni jezik gluvim i nagluvim osobama, ostvarivanje njihovih prava u zajednici, a usmerena je na osposobljavanju tumača i prevodilaca, njihovom razvoju, podučavanju znakovnom jeziku i ostalim specifičnim oblicima komunikacije radi prevazilaženja socijalnih i ostalih teškoća nastalih kod osoba oštećenog sluha.

– Društvo tumača i prevodilaca za znakovni jezik je prvo udruženje na teritoriji Republike Srbije koje ima rešenje o odobravanju statusa javno priznatog organizatora aktivnosti obrazovanja odraslih za izvođenje programa obuke, gde polaznici imaju obuku kod sertifikovanih predavača i nakon završene obuke dobijaju sertifikat o završenom kursu. Angažuje zvanične sudske tumače za znakovni jezik, a u radu sa osobama oštećenog sluha svoje aktivnosti sprovodi kroz pružanje usluge prevođenja i držanje obuka kroz Školu znakovnog jezika. U prevodilačkom servisu ovog Društva su angažovana deca gluvih roditelja koja su kvalifikovana za pružanje usluge prevođenja i podršku gluvih osoba – istakla je Dajana Erceg, jedna od predstavnika ovog Društva, dodavši da je upravo i predsednica Društva Nina Baranovski dete gluvih roditelja koja je zvanični sudski tumač za znakovni jezik i aktivno se bavi prevođenjem i držanjem obuka znakovnog jezika za širu društvenu zajednicu.

Savet je upoznat o saradnji i aktivnostima koje je realizovalo ovo Društvo a to su: „Srpske priče za decu na znakovnom jeziku“- prevod bajki na znakovnom jeziku emitovani na televiziji, „Svet tišine – medijsko iformisanje za lica oštećenog sluha”- medijsko informisanje gluvih osoba preko društvenih mreža o svim dešavanjima u gradu, Obuke znakovnog jezika za zaposlene u institucijama i obrazovnom sistemu kao široj društvenoj zajednici, Prevodilački servis za znakovni jezik za gluve i nagluve osobe- pružanje usluge prevođenja gluvim osobama, Centar podrške za gluvu i nagluvu decu i čujuću decu gluvih roditelja, „Muzej za sve“- Multimedijalna aplikacija stalnih postavki u Spomen- zbirci Pavla Beljanskog, Galeriji Matice srpske i Muzju Vojvodine, zatim „Prozor u svet“- znakovni jezik za bolju pristupačnost-Izrada turističkog vodiča na znakovni jezik i internacionalni znakovni jezik i Volonterski servis i Rehabilitacioni centar – psihološka podrška gluvih osoba, edukaciju i osnaživanje gluvih osoba.